反馈

14英语单词来自纳瓦特尔语的语言

纳瓦特尔语是什么?

等来的鳄梨色拉酱玉米粉蒸肉气候寒冷的舒适的食物pozole玉米粥,墨西哥文化所赋予我们特别喜爱的菜肴。表面看,似乎这些词的起源是西班牙语。相反,这样的话(连同他们的许多成分)之前西班牙的联系和来自的土著语言纳瓦特尔语(-waht-l]。一些英语单词,如土狼巧克力,也根植于这个特定的母语。

古典纳瓦特尔语是整个三国同盟的主要语言,或三个城邦特诺奇提兰、Texcoco Tlacopan,由今天误认为阿兹特克帝国。三国同盟后死于西班牙的入侵,极大地助长了外国疾病和国内盟国看到一个权力真空,纳瓦特尔语以及其他本土语言将从普遍使用,严重侮辱与殖民主义,发现它的许多单词使西班牙化(如。xītomatl成为tomate,或番茄英文)。

今天,现代纳瓦特尔语是墨西哥68承认土著语言之一。也仍然超过170万人在墨西哥除了少数的人在美国和在中美洲。

一个词的发音:这封信X是明显的上海墨西卡人的名字,城邦的特诺奇蒂特兰的创始人是明显的[meh -kah]。辅音群tl滚在一起的结局,所以呢纳瓦特尔语听起来很接近“nah-waht”只是一个鬼的l排在最后的声音。

巧克力

让我们先从一个词我们都爱-巧克力!虽然大多数人可能把这个典型的甜蜜与瑞士的巧克力品牌,可可豆来自美洲。然而,西班牙字的起源(英语单词派生的)是高度竞争。虽然普遍认为来自xocoatl(这个词的组合),巧克力是起源最语源上的声音chihcōlātl。因为可可加工成饮料(和一个高度管制),chihcōlātl具体指饮料的过程。可可豆是粉;水和调味剂(香草、智利、蜂蜜)添加;和整个的混合物被殴打成泡沫,相对苦涩的液体。这是典型的冷或在室温下。就像面包和酒在基督教仪式,巧克力饮料是贵族和特殊的宗教仪式。

现代墨西哥热巧克力还包括肉桂和笔记的刷智利香料。

从未有一个错误的时间,满足你的隐喻的甜食学习一些巧克力词汇。

鳄梨

这是进化的一个名字,经历了很多。鳄梨西班牙语的前身是aguacate,它起源于这个词ahuacatl。现在,一个常见的误解是,ahuacatl纳瓦特尔语为“睾丸”(实际的单词是什么ātetl)。水果的名字早于隐喻的使用,就像如何坚果之前是一个英语单词,一个受欢迎的蛋白质营养指任何特定的解剖学。

也就是说,ahuacatl来自Proto-Nahuan(前任语言纳瓦特尔语)pāwatl,指的是大的树种。这是纳瓦特尔语基础单词的橡树(āhuacuahuitl)和鳄梨树(āhuacacuahuitl)。这个词鳄梨进入英语1690 - 1700左右。

因为他们的绿色,崎岖不平的皮肤,鳄梨也曾被称为“鳄梨”英语。

鳄梨色拉酱

既然我们已经澄清了鳄梨的历史,也许鳄梨色拉酱似乎不太令人不安。Ahuacatl结合纳瓦特尔语单词酱,molli,形成āhuacamōlli或者干脆,“鳄梨酱。“这道菜是普遍和洋葱,西红柿,辣椒,和石灰。鳄梨色拉酱指出,从墨西哥西班牙语进入英语大约1915 - 1920。

在美国,据估计,1.049亿磅重的鳄梨在准备销售鳄梨沙拉酱,超级碗星期天。

土狼

你是否住在农村地区或大城市,那么你至少见过或听说过该地区独特的下蛋来的土狼。非常适应几乎任何环境,土狼是一个buffy-gray wolflike吗犬科动物美国北部和中部,区别由其规模相对较小,而其纤细的构建,大耳朵,和狭窄的枪口。

这个词土狼来自纳瓦特尔语根词coyotl。西班牙语发音土狼导致了英语的变体土狼,拿起1825 - 1835左右。

如果任何指标,土狼已经在人类生活环境,弗里达•卡罗的出生地,植根于Coyoacan在墨西哥,有它的名字coyotl。字面上的意思就是“土狼,”地区显然是出名的郊狼走过。

像人类一样,土狼是为数不多的动物物种证明fissure-fusion行为,这意味着它们可以独立生活或包。

大量的单词来自西班牙。现在读到16人。

玉米粥

这是出行的时间!源于古典纳瓦特尔语单词ātōlli,玉米粥是一个温暖的、甜饮料制成的吗麦片通常在冬天。玉米粥也可能伴随着香草和肉桂的味道。当与巧克力混合,玉米粥成为另一个熟悉的饮料champurrado

玉米粥也是一个传统的饮料上发现的吗ofrendas(祭坛)Dia de死亡(丧尸出笼)仪式。

麦斯卡尔酒

烟熏风味而闻名,麦斯卡尔酒是“一个醉人的饮料的发酵汁蒸馏某些种类的吗龙舌兰”。龙舌兰植物,麦斯卡尔酒是蒸馏,举行神圣的纳瓦人的民族之一。在着的时候,酒精饮料被严格限制只有宗教仪式,精英类,和受人尊敬的长者。公众对任何人酗酒可能被处以死刑。

这个词麦斯卡尔酒来自纳瓦特尔语mexcalli相结合重金属ixcalli。这句话的意思是“oven-cooked龙舌兰,”指饮料是如何准备的。今天,麦斯卡尔酒饮料和它的变体龙舌兰酒(这是由一个特定类型的龙舌兰),都是受欢迎的来自墨西哥的出口。而麦斯卡尔酒指的是喝酒,mescalero是指一个人喝。

绿咬鹃

明亮的翡翠和红宝石羽毛,绿咬鹃是一种引人注目的鸟栖息在中美洲和南美洲。它的名字来自于纳瓦特尔语单词quetzalli,是指其长,奢侈tailfeathers。

考虑到格查尔是一个相当封闭的物种,他们明亮的羽毛尤为珍贵和保留用于正式的徽章。因此,quetzalli也被用作形容词意味着宝贵的或有价值的东西。

神羽蛇神的名字的意思是“有羽毛的蛇,”经常被描绘成绿咬鹃羽毛,标志着他的神圣地位。

智利

智利辣椒通常是公认的豆荚的几个物种的辣椒,通常有一个辛辣的味道。他们也从纳瓦特尔语!首先在1655 - 1665,记录在英语智利来自纳瓦特尔语前任的吗chīlli

食典委门多萨佛罗伦萨法典文档(古代手稿写于纳瓦特尔语)也被关押在吸烟的智利辣椒作为惩罚用于孩子行为不端被抓。

一个警告:辣椒可以添加适量的踢任何一道菜,但一定不要碰你的眼睛在砍他们!

辣椒

辣椒具体是指“一个成熟墨西哥胡椒吸烟,直到干辣椒,全部或磨成香料使用,特别是在墨西哥烹饪。“原来纳瓦特尔语发音chīlpōctli的组合词辣椒(智利)pōctli(烟)。辣椒第一次被记录在英语1920 - 1925左右。好吃的,烟味辣椒是一种美味的烤菜的调味料。

因为土著语言和文化的重要性,许多选择庆祝原住民的一天而不是哥伦布日。阅读更多关于为什么。

番茄

大多数人认识到,西红柿食品从美洲,但或许更少意识到存在多少个单词指的是不同品种的西红柿。每天都大,红色或橙黄色西红柿你会发现在杂货店市场被称为xītomatl。这个转换到西班牙jitomate随着时间的推移,第一个音节成为下降tomate

小番茄品种随后西班牙那种;例如,粘果酸浆指的是小(小型的结束-illo)绿色西红柿皮覆盖,使用的萨尔萨舞。

一旦认为春药特性,另一个名字番茄是一个“爱苹果。”

梭标投射器

一个经常被认为是一个“spear-thrower。梭标投射器是一个“刚性设备增加的速度和距离矛扔时,通常平根木棍线索和挂钩或套接字以适应枪的枪托。“这也一样经常念错”at-tul-lat-tul。”英文发音接近原始纳瓦特尔语(出去-laht-l]。的使用梭标投射器英语在1870年首次记录。的梭标投射器被认为是一个主要的技术壮举的狩猎范围和强度增加。

玉米粉蒸肉

也许在plural-because几乎总是说为什么你不希望不止一个? ?——奇异的玉米粉蒸肉在西班牙tamal。也就是说,奇异的原始纳瓦特尔语tamalli。玉米粉蒸肉通常是用玉米面和猪油面团玛莎。调味料可能包括辣椒、蜂蜜和胭脂树的种子。面团就充满了豆子,烤南瓜种子,肉,蔬菜,和蛋黄。捆绑成一个玉米皮,面团会蒸或煮熟了烤盘(烤)。

整洁的玉米皮包装保护,玉米粉蒸肉很容易移植,使其适合旅行者,商人,农场,和任何人谁可能发生在离家一段时间。玉米也不是class-regulated食物,被贵族和平民类都喜欢。虽然墨西哥玉米粉蒸肉通常裹着玉米皮,整个拉丁美洲许多文化有自己的玉米粉蒸肉的变种,包括包装香蕉叶子。

pozole

这是一个做的最爱。Pozole很容易确定为“厚,stew-like猪肉或鸡肉汤,玉米粥,轻微的智利辣椒和香菜”(别忘了那些洋葱和萝卜)!自然,这是自古以来。第一个记录在从墨西哥西班牙语英语1690 - 1700之间,pozole来源于纳瓦特尔语pozolli或“玉米粥。”

Pozole是一个神圣的菜给神Xipe Totec,谁主持农业,春天,和生育能力。与他的名字字面上的意思就是“痛斥,“Xipe Totec的皮肤通常被描绘成脱落掉了他的身体。这是令人回味的玉米皮被剥掉在hominy-which是pozole,当然!

与它的表妹,杂烩汤,pozole被认为是治疗宿醉。

molcajete

也许你熟悉什么是研钵和研杵。它本质上是一个什么molcajete只是更大的脚和一个三脚架。的组合molli(你可能记得意味着“酱”)caxitl(这意味着“碗”),原纳瓦特尔语迭代的词mollicaxtli。在所有情况下的过去、现在,molcajetes然而,这个特殊的烹饪用具是传统上是石头做成的。

就像一个铸铁煎锅,molcajetes是为了保持前菜的调味料。时可以用来显示一个特定的菜好,最好在工作磨成分释放最大的味道。这是相信molcajete可能需要一代的季节,所以你知道他们必须基业常青。

把我们的测试!

如果你感兴趣,拓宽语言遗产通过审查所有的这些话用英语来自纳瓦特尔语,你可以看看我们这里的单词列表。或者你可以一起磨掘金你学过的知识和应用我们简短的测验。

点击阅读更多