反馈

好,这是英国俚语,伴侣!

英国和美国人:两个人,因为它是说,由一个共同的语言。是的,身体的水被称为大西洋。

联盟之间的语言差异的杰克和星条旗俚语时尤为明显。例如,一个范妮在美国英语是别人的“背后”,而在英国英语,范妮指的是一个更私人的一部分,一个女人。这可能导致一些滑稽misunderstandings-just尝试问一个英国人腰包。(不是英国英语对等词bumbag在美国,不会令人侧目的。)

为了改善外交关系,避免尴尬的时刻,我们一起从英国一些俚语术语列表。你可能会得到一些额外的里程,也很多也很普遍在爱尔兰,澳大利亚和世界其他地方的英语口语。

快速警告:将有强大的语言和成人内容。

高兴的

我们高兴的与你分享这个列表。这个词高兴的英国俚语“很高兴。”高兴的可能来自一个古老的词,乡下人与脂肪,意思是“自高自大”,显然俚语了早在1860年代,意味着一种满足感。谁不想丰衣足食的,快乐吗?一些同义词高兴的很高兴快乐

但是,维多利亚文学的读者,请注意:在1800年代,高兴的也意味着恰恰相反:“不高兴。”

容易消化的

如果在英国英语大大惹恼了你,你可能会说容易消化的。美国英语的耳朵,容易消化的让人想起许多可能确实发现讨厌的东西:当勇气的动物,像一条鱼,烹调已被移除。

但是,在英国,容易消化的不是很可疑。它的意思是“非常不满”或“失望。“俚语,发现在1970年代,被认为起源于的概念生病的勇气

如果你或你的伴侣转储bestie没有得到新工作吗?你完全烧毁的。

大学

你也会说你容易消化的如果你没有接受到你的梦想school-another英国和美国佬之间的区别的领域。

在美式英语,你是否去大学(通常是四年的学校,提供本科学位)或一个大学(学校还提供研究生学位),你经常说你去大学学校

但在英国英语,当你谈论高等教育,它叫大学,短大学。俚语缩短,碰巧,源自于澳大利亚。

让它更令人困惑,大学在英式英语的一部分大学你去,因为基督的教会大学牛津大学的一部分。这个意义上有一些货币在美国,作为一个大学教育学院或大学的护理。

在池塘里,一个大学也可以一所就读的学校在16岁后准备大学学校在英国英语中,与此同时,通常是大学预科教育。连续保持这一切几乎需要一个高级学位。

节食减肥法

你在大学或学院,你可能遇到的一些最好的朋友你的生活,也许部分原因是深夜,laughter-filled对话。

对英国人而言,这可能涉及到的节食减肥法(押韵裤子)。美国人节食减肥法他们叫它玩笑的来源,节食减肥法,尽管他们不像英国人那样擅长它。节食减肥法是脾气好的,朋友间友好的取笑,也能带来不少欢乐。但是,如果走得太远,你的伴侣可能会说:“哦,这只是一些节食减肥法”。

把尿|米奇

如果你把节食减肥法太远,你可能会说把尿(他们的)。这丰富多彩的表情意味着你取笑他们刻薄或激进的方式。

它的起源被认为是更加丰富多彩。把尿已经连接到膀胱满满感觉男人有一定的一部分后解剖站吗哨兵早上的第一件事。

类似的表达把米奇米克。这也意味着“取笑别人。“这是认为米奇是短暂的米奇幸福,同韵俚语尿——在把尿

狡猾的

我们的主题,英国人可能会说,改变了一些狡猾的领土。这有点“风险”。

这种非正式的表达存在于19世纪,道奇,或“逃避”,如有人避开答案有事瞒响应。所以,狡猾的需要在感官的“不诚实”,“危险”或“低质量”在英国俚语。粗略的阴暗的是一种常见的美国英语对等词狡猾的

一个难忘的例子来自2003年的电影真爱至上,当这个角色娜塔莉说她生活在“旺兹沃思的狡猾的结束”,或不可取的伦敦自治市的一部分。这些天,没有一个真正的狡猾的年底Wandsworth-the平均房价在一百万英镑(约130万美元)。

蓬松

似乎没有什么像英国那么丰富多彩的俚语术语做爱。蓬松是一个我们都知道和爱,比你想象的。

当我们密切关联蓬松与英国人的地步拙劣的模仿甚至,在麦克·梅尔斯1999年的喜剧奥斯汀鲍尔斯:间谍精疲力尽的我——最早的记录蓬松“做爱”来自我们认为的美国:托马斯·杰斐逊。是的,托马斯·杰斐逊。蓬松可能是相关的。并不需要太多的想象力看到连接。名词形式,如有一个蓬松,至少可追溯到1930年代,它更有力,感叹词形式:蓬松了!

厚颜无耻的Nando的

说到性,厚颜无耻的Nando的可能听起来像一些奇怪的卧室操纵美国的耳朵。但是,在英国俚语厚颜无耻的Nando的更无辜的。

有一个厚颜无耻的Nando的意味着出现咬在流行的鸡餐厅,Nando的,也许和你的配偶在你喝上几杯,有一段美好的时光。

基于之前的含义“鲁莽”或“无耻的”,厚颜无耻的俚语“放纵”或“冲动”,尤其是食品和饮料。这个词是在1980年代末,常用在谈到成人饮料(例如,我真的要回家,但什么是地狱呢?地狱就是一喝不会伤害。让我们抓住一个厚颜无耻的品脱)。

1987年在南非成立,Nando的是一个流行的连锁餐厅专门从事五香烤鸡与世界的位置在英国是非常受欢迎的。

laldy & yaldi

据我们所知,英国不只是,嗯,英国人。这也是苏格兰,苏格兰人无数,精彩的表情自己所有。(嘿,我们也爱你,北爱尔兰和威尔士)。

喜欢这个词laldy抖动,字面意思是“跳动。“在苏格兰俚语,给它laldy是“做一些大量的能量和热情。“这是特别与歌唱有关你的心也许在你喝一些无耻的品脱。

根据2015年的一篇文章苏格兰人,新的俚语词yaldi,这是用来表达兴奋,可能来自于错误的发音laldyYaldi !

筋疲力尽的

我们已经有了节食减肥法。我们有一些厚颜无耻的Nando的。现在,我们的感觉筋疲力尽的从所有这些英国俚语。即“累”、“磨损”,“击败”,“疲惫”。

这个词,发现在1800年代末,意味着“杀死”甚至“阉割”。它可能来自阉割,或称“一个人买动物尸体或屠宰的牲畜所以他们可以呈现为,呃,其他产品。

点击阅读更多