奇怪的起源为奇怪的成语故事

有时,事实比小说还离奇。话又说回来,有些事情只是好得令人难以置信。

这儿有很多的奇怪的起源我们的一些奇怪的成语背后的故事。大多数的这些故事至少有十英尺高,但有些是真的!

看:你能纠正这些成语吗?

不公平的待遇

得到了不公平的待遇意味着你已经处理最坏的结果的情况下或最理想的交易的一部分。通常,在取而代之的是一个生动的表达糟糕的,或更强壮,sh * tty

有时甚至声称是一个的委婉说法

流言蜚语,这个成语与古罗马的公共厕所。这些厕所非常公众:露天长凳上有洞,有时候多达50孔容纳同等数量的…屁股。厕纸是闻所未闻,所以公共棒裹在布被用来擦干净# 2 s。如果罗马抓起忠于某一结束,他们得到了公平的待遇

这是确切的起源吗?不太可能。这个expression-found背后的确切的比喻不公平的待遇到了1930年代,但可追溯到1500年代早期-被丢失。

大发雷霆

大多数人属性的表达式作为疯疯癫癫刘易斯·卡罗尔疯帽匠的性格在他1865年爱丽丝漫游奇境记。约翰尼·德普clown-faced,红眼睛,orange-haired肖像的人物在2010年的电影《只有帽匠似乎更加恼火。

但是,卡罗尔没有创建这个成语。首先,疯了在表达“疯了,”而不是“愤怒的感觉。“这是认为作为疯疯癫癫来自有毒制帽行业在1700年代- 1800年代。队使用是有毒的,在这个过程中把毛皮变成觉得衬里的帽子。长时间暴露于毒素导致许多工人产生幻觉,颤抖(这被称为帽匠摇)。因此,通过1820年,习语已成为一种流行方式”来形容“精神错乱”。

咬紧牙关

现在,咬紧牙关类似于“逆来顺受”:它的勇敢地接受痛苦并显示的毅力度过困难。

最受欢迎的起源这个谣言是美国内战士兵随便嚼子弹而军医切断严重受伤,无法配合身体部位。然而,文件不存在,而且十之八九,早期形式的麻醉可能会被使用。

说,英国士兵可能有点不同的胁迫下的子弹。在其1796年版,ldsprots欧洲杯字典的粗俗的舌头,由一个词典编纂者的来源包括写的小叫花子伦敦的街道,引用”咀嚼(ing)一颗子弹“作为一种骄傲的士兵将被鞭打时不让自己哭出来。

piss-poor

民间的词源学家广为流传的谣言,习语piss-poor历史上来自一个时间当尿液被用来棕褐色皮革。贫困的家庭,故事是这样的,寻找一些额外的金币出售收集尿制革厂。

唉,这个故事,引人注目的是,没有一个锅-嗯,你知道的。

表达式piss-poor,意思是“非常劣质的或令人失望的质量评级,”更近,可以追溯到1940年代。这个时候,很受欢迎尿作为一个sweary增强器(有点像粗话这是他妈的糟糕)。所使用的美国诗人庞德piss-rotten在1940年。人们显然喜欢表达和piss-easy piss-awful,甚至piss-elegant(即“自命不凡”)是那个时代的其他例子。

家丑不可外扬

当然,有一个家丑不可外扬今天没有字面上指一具腐烂的尸体藏在你的毛衣。形象化的表达是指一些不良的或可耻的保密,以避免可能毁了一个人的尊重。

这个短语造于19世纪的英格兰。根据起源的谣言,家丑不可外扬有关偷尸,这种做法在1800年代和1700年代。故事是这样的:医生会隐藏在橱柜(的家丑是一个变种)非法获取尸体和骨架,它们将用于医学研究。

盗墓活动确实发生时,没有证据表明将实践与成语。

低头谢罪

这句话低头谢罪意味着“遭受羞辱”或“谦卑地被迫道歉。”

现在,屈辱(“羞辱”)为基础umble派,这是一个饼由内部(称为牲畜的内脏,以前内脏一只鹿。百胜。

一些推测,人们经常在卑微的环境下吃umble派word-swap,从而提出一个解释。

把某人的腿

把某人的腿意味着欺骗或误导幽默和无害的。这个表达式的真正起源(第一个记录在1800年代初)是未知的,但是这是奇怪和误导性的谣言:

取决于是谁试图拉你的腿,成语起源于中世纪市场或肮脏的街道维多利亚时代的伦敦。小偷被认为已经蹲在地上随便拉的腿不小心的(漂亮的)传球。一旦绊倒,受害者被抢走了所有的财产。

其他谣言问题执行。据说在英国几个世纪以前,个人被拉设备甚至挂有关——我们把这种腿的执行,以确保快速和某些死亡。如果这是真的,是怎样的意义把某人的腿从确认一个人的致命的死亡开玩笑好玩吗?

非常相像,拯救了铃声,大夜班

今天,一个酷似某人是一个“极为相像的。”被铃声意思是“唷,你差点一些污秽!“和,大夜班是红眼,一夜之间工作时间表,翻转你的一天。

这些习语都连接到同一个传说:很久以前在英格兰(它总是“很久以前”,总是在英格兰),人们在墓地工作,以防他们听到死者(真的,too-hastily-buried un-dead)摇响铃铛绑在自己的手腕。的墓地转变工人然后掩埋死者枪手,即who-WHEW-were字面上被铃声

不幸的是,这一切只是一个稀奇的寓言。真相是帆船和拳击。我们将解释这一天。

管好你自己的蜂蜡

这个表达式是yawn-worthy背后的真实故事。管好你自己的(或你)蜂蜡也许可以追溯到1900年代初与沉闷的解释蜂蜡只是一个有趣的替代吗业务。但是,你渴望一些谷物从谣言,不是吗?

让我们回到1700年代——自动添加世纪让故事更有趣。在接种之前,天花是人们不得不面对的许多致命疾病。幸存者通常是严重的痘疤痕(因此这个词使有凹痕)。

传说,有痘疮的女性传播蜂蜡在他们的皮肤光滑的外观。这就是这个故事是发散的。在一个版本中,一个女人得到了令人不安的接近的beeswax-ee将被告知“介意自己的蜂蜡。“如”,退出盯着我,搬回来,担心你。”

另一个版本甚至更优雅。(讽刺)。一个女人坐在火太近会被同情的同伴提醒“介意自己的蜂蜡”和她融化的脸。

点击阅读更多