夏眠有两个主要的感觉:“花夏天在一个特定的地方或者在某种活动”(就像在海滩上或在山上),和一种动物,“花一个赛季在休眠状态,某些爬行动物和小型哺乳动物”(”相反,“是,hibernate)。夏眠来自拉丁语aestīvātus的过去分词aestīvāre“在夏天居住。”Aestīvāre导数的形容词aestīvus”,或有关夏天;夏天的,”本身的导数名词aestās”夏天。“拉丁词背后的原始印欧语系的根人工智能——“燃烧”,这也是拉丁的来源aestus“热,炎热的天气,炎热的季节。”aedēs“居所、住所、家庭”(因为它是加热),和aedificium“建筑”(英语大厦)。另外两个衍生品,aedificāre“建立一个建筑”,aedificātiō“装配大楼的行为或过程;建筑本身,”在基督教拉丁发达的感官”发展精神,提高灵魂”(和“心灵成长”为名词),在目前的英语陶冶和启迪,现在一无所有的建筑行业。夏眠在17世纪上半年进入英语。
奇怪的是,长岛,甚至对于那些夏眠那里,没有一个goingaway地方的魅力。当我问朋友,他们要做的夏天,有人说他们要去山上,或国家,或新英格兰。但有一定的犹豫描述。
有三个理论,服务partially-only部分解释地处偏远的杜勒斯国际机场。…第二,肯尼迪家族,夏眠米附近,可以驰骋更加方便与卡洛琳在山上,亲戚送行。
无可匹敌的人作为一个形容词意味着“无与伦比的,没有平等”;作为一个名词,它的意思是“一个人或事不平等。”无可匹敌的人通过中世纪英语形容词nonparaille(也拼写无可匹敌的人,nounparalle,nowimparaile从古法语)“无敌的。无可匹敌的人(和其他拼写变体)“无敌的,无与伦比的。“法国无可匹敌的人是一个复合的负面前缀非(来自拉丁语nōn)“不”和形容词一样“平等”,从通俗拉丁语pāriclus,后期拉丁语pāriculus身材矮小的形容词和名词由拉丁语pār(屈折杆pāri——“匹配、平等、平等”)。无可匹敌的人在15世纪进入了英语。
作为一个创造性的泰坦跨越科学的界限和投机,阿瑟·c·克拉克是一个无可匹敌的人。
除了他的优点作为一个文学评论家,演讲,绘画,戏剧,和政治,黑兹利特既发起人和无可匹敌的人体育报道。
朱砂“卓越的猩红(颜色;色素),“来自中世纪英语vermil oun(我),朱砂(e)(有近20拼写变体)从英法“朱砂,红色染料,”vermeilloun,vermiloun,从古法语害虫illon (e),朱“红铅、胭脂、朱砂。“古法语形式的衍生品朱红色的,vermail,从后期拉丁语vermiculus“grub,朱红色蠕虫(胭脂虫红染料的来源),鲜红的颜色,“身材矮小小脑蚓体“蠕虫”。朱砂在13世纪末期进入了英语。
他们站着,面对彼此,在传播的分支可爱的华丽。银色的月亮的光线照在他们通过绿色的海洋朱砂,揭示了英俊的面孔的女孩的卡尔。
最大的卖方是南方红色天鹅绒蛋糕,,在它的奶油,认真地白色糖衣,拥有三层的蛋糕合法(如果惊人)朱砂崇高的,精致的纹理。