盛情款待“招待宾客;喜悦”来自法国的动词君威“娱乐盛宴,”古法语名词盛情款待,rigal (l) e的导数盖尔“节日,盛宴,奢华的晚餐。”前缀再保险——或者国际扶轮——是借用了动词(se)普源精电“娱乐(自己)”;(se)普源精电在它的导数盖勒“快乐。“法国的现在分词盖勒是三菱戈蓝,在中古英语galaunt,三菱戈蓝“快乐,同性恋,快乐地穿衣服,”英语勇敢的。盛情款待在17世纪下半年进入英语。
过去,road-weary旅行者盛情款待夜间宿主的故事河流穿过,远景拍摄,伤病,甚至可能被征服的敌人。
晚餐时,他臣服了我的故事玛丽•伍雪莱拜伦勋爵的挑战如何编写一个幽灵般的故事导致弗兰肯斯坦的创建。
不寻常的动词弯曲“弯曲,扭转;来自皱纹”是一个反复的动词曲柄“旋转处理或曲柄轴。“反复的动词是表示经常或重复动作。等英语动词——结束呃(如颤振从浮动,出去散步从幻灯片),勒(如耀眼的光从眼花缭乱,漏接从鲍勃)。英语frequentatives是闭集,也就是说,英语不再产生frequentatives后缀-呃和- - - - - -勒。相反,现代英语表达的反复的平原现在时态,例如,“我走路上学(习惯,通常)”而不是现在进行时“我走路去学校(现在)。”弯曲在16世纪的结束进入英语。
两英里,这条河弯曲圆一个桤木林。
她恳求达格达不带她的孩子,但她的恳求是不超过一条河的声音时弯曲之间的石头。
难驾驭的“嘈杂、吵闹的”直接来源于拉丁语的形容词obstreperus导数的动词obstrepere”(一声)噪声对。”Obstrepere是一个复合的介词和前缀ob,ob——“对,对”和简单的动词strepere”一声巨响(任何类型的),慌乱地喊,喧闹。“滑稽的,近乎滑稽的形容词obstropolous,存在自18世纪,上半年的一个变体难驾驭的。不幸的是没有进一步的词源strepere。难驾驭的在17世纪初进入英语。
我不可能是唯一一个难驾驭的人群,绝大多数由密歇根,知道大概的重要事实,嗯…这些汽车工厂不存在。
一位评论家,最后运动(贝多芬第九)有时“极其实施和有效”,但其“Szforzandos,逐渐变强,渐速音和许多其他操作系统”将“打电话从他们和平的坟墓…亨德尔和莫扎特,见证和谴责难驾驭的疯狂的咆哮的现代艺术”。