对于许多说英语的人来说,遇到一周中日期的法语名称的几率非常低。当然,你可能会遇到法国人狂欢节(星期二)每年期间四旬斋前的最后一(英语中的“油腻星期二”),但其他的例子很少。
所以,如果你觉得你的词汇量少了我说不出来那么,也许上一小节法语课正是你所需要的。下表列出了一周中每一天的英文名称、法文名称和法文字面意思。
英语 | 法国 | 【法语】字面意思。 |
周一 | Lundi | “月球的一天” |
周二 | 狂欢节 | “火星日” |
周三 | Mercredi | “水星的一天” |
周四 | Jeudi | “木星的一天” |
星期五 | Vendredi | “金星日” |
周六 | 首先是 | “安息日” |
周日 | 星期日报》 | “主日” |
看着桌子,你可能会注意到一些东西。和英语一样,法语中除了星期一以外的工作日都是以神的名字命名的。不像英语挪威人的万神殿,法国人选择了罗马神的名人录。然而,事情在周末发生了变化,因为法国的星期六是以法国人的名字命名的安息日法国的星期日是以“主”命名的,也就是基督教的上帝。
如果你是语言爱好者,你可能已经注意到这些法语名字看起来和其他语言中使用的名字非常相似浪漫语言:
英语 | 西班牙语 | 意大利 | 罗马尼亚 | 葡萄牙语 |
周一 | 精神病的发作 | Lunedi | Luni | Segunda-feira |
周二 | 集市 | Martedi | 3月ț我 | Terca-feira |
周三 | Miercoles | Mercoledi | Miercuri | Quarta-feira |
周四 | Jueves | Giovedi | 对未来 | Quinta-feira |
星期五 | Viernes | Venerdi | Vineri | Sexta-feira |
周六 | Sabado | 萨巴托 | Sambătă | Sabado |
周日 | 多明戈 | Domenica | Duminică | 多明戈 |
从这张表中,我们可以看到,除了由于每种特定语言而产生的一些细微差异之外,这些名字在法语、意大利语、西班牙语和罗马尼亚语中基本一致。如表格所示,葡萄牙语显然是例外。
这通常归因于布拉加的圣马丁,他是加拉西亚(今葡萄牙)的大主教,他真的不喜欢用他所说的“恶魔”来命名一周中的日子。因此,他将工作日重新命名为“第二个feria”,“第三个feria”,等等。在拉丁语中,这个词平日意思是“休息日”,指的是一个人不用工作而可以敬拜上帝的日子。葡萄牙名字最初指的是复活节庆祝活动开始前的休息一周,复活节从星期天开始,这就是为什么葡萄牙星期一是“休息的第二天”。随着工作日的确定,圣马丁保留了星期六和星期日的西班牙名字,这两个名字已经指的是上帝。
在日历上做记号,留出一些时间这个测试是关于罗曼语中的星期名称的。