不是很经常,有一个透明的联系法国(和英语)和拉丁,但是冒犯陛下是这样的一个术语。在现代法国这个词冒犯- - - - - -君主中间,从法国laise君主“对国王的犯罪,背叛。“法国形式来源于拉丁语laesamājestās“陛下受伤(主权人、州或皇帝)。”Laesa动词的过去分词laedere“伤害,伤害”(不确定的词源);mājestās的导数比较形容词主要“大,大,大。”冒犯陛下在15世纪进入了英语。
的风险不敬罪(温莎城堡),它让我想起了一个玩具城堡,迪斯尼,一部分奥地利城堡。
…他的父亲是入狱不敬罪-你叫说皇帝的真相。
鲜味改变来自日本鲜味“味道鲜美,美味的味道。”鲜味来自umi屈折干的umai“是美味”,心肌梗死,一个后缀形成抽象名词的形容词。鲜味在20世纪进入了英语。
复杂,奶油,非常欣慰,激烈鲜味性格正是阮女士试图捕获在这个有大蒜味的面条食谱…。
谷氨酸也自然地发生在我们与所有的食物鲜味岁:硬奶酪,西红柿,蘑菇,干发酵的鱼和鱼酱,美味的调味品,如马麦酱和辣酱油。
罕见的名词税“盐税”来自英法(在英国使用的各种各样的法国诺曼征服之后)和其他浪漫的语言和方言和中世纪晚期拉丁语gabella“税收、盐税”。Gabella最终来自阿拉伯语qabāla“税收、义务,税款。“在形式和意义之间是一种可以理解的混乱税“盐税”,槌子“封建地租,向上级。”槌子来自古英语gafol一个名词,可以追溯到大约725只发生在古英语中,来源于日耳曼根相同的动词给。税在15世纪进入了英语。
瓦卢瓦王朝1355年,菲利普的继任者,法国,约翰二世了税上盐,再翻倍的税收,然后上升到8否认者英镑。
他们付出了税为了穿禁止点缀和尽力干扰法律的执行。