如果你从未生活在或参观了美国西南部,你可能照片总是炎热和干燥的沙漠。但这一地区经历了季风在夏末产生雷暴和灾害性天气,就像印度著名的夏季洪水…。今年的季风是有史以来third-wettest在图森,12.80英寸(325毫米)的降雨量。
印度季风季节性事件,给农业带来关键水分地区约20%的世界人口居住,越来越极端,研究者报告…。极端事件的频率和强度季风很重要,伴随着强烈的降雨和可能导致洪水,而极端干燥的时期会导致作物歉收,特别是在某些增长当作物尤其脆弱。
聊一聊“直接对抗”是一个从西班牙语外来词,它意味着“手手”——“人的人,”每一个常见的误解。西班牙语马诺“手”来自拉丁语手“手”,这也是各种各样的英语单词的来源,修指甲(“手”)手稿(“手写”)维护(用手“持有”)和两种机动和肥料“用手工作”。拉丁手和西班牙语马诺在语法上女性名词与男性的结局。这意味着在拉丁语中是“坏的手”手磨面(西班牙语马诺叶),女性玛拉同意只在语法性别手。相比之下,使用男性化的拉丁名词红斑狼疮“狼”,是一个“坏蛋”红斑狼疮马吕斯(西班牙语lobo偏头痛),男性马吕斯同意在性别和拼写红斑狼疮。聊一聊在1950年代初首次被记录在英语。
我们应该清楚,尽管:空气炸锅会夷为平地聊一聊与一个真正的Fryalator及其热油的大浴缸。国内很少有人油炸,因为它涉及到大量的热油,晚饭后你必须处理。那么空气煎带给我们足够接近理想的冒险?
这是一个故事的两位前健美运动员,面对在法院申请专利。而不仅仅是任何专利:基于联邦政府资助的研究,这一个有一个血统,链接回到世界上最负盛名的大学之一。和这样的法律聊一聊让人质疑大学专利制度的作用。
扁斧“ax-like工具”可以追溯到超过1000年前的古英语,拼写时adesa,但在那之前,它的起源是未知的。一些语言学家指出之间的相似性扁斧和斧头(或斧),但是相似之处是古英语不攻自破,中斧头是拼写æx或æces,无法解释一个声音改变x来des。另一个宽松的假设是,扁斧有关,如果不是来源于拉丁语吗ascia“斧”(比较法国美国卫生工程师协会(asse)“鹤嘴锄”),但似乎更有可能,而不是英语斧头和拉丁ascia共享一个共同的、遥远的起源。一条线索的潜在来源扁斧可能躺在另一端的欧洲,特别是在土耳其,赫人的语言是在3000年前。英语和赫人都是印欧语系语言的家人,这或许可以解释为什么英语扁斧看上去有点像赫人atešša“斧头”。扁斧在900年之前第一次被记录在英语。
他们的隐喻皮卡一天…。独木舟很难塑造成water-worthy血管。都是由一个单一的树干,火煤放在烧焦的木头上,然后与一个掏空了扁斧或类似的锋利的工具是石头做成的,贝壳,最终,金属。