Whillikers和它的变体whillikens只有在感叹的短语(天哪!)哇whillikers(whillikens)。没有满意的词源whillikers或whillikens。哇whillikens在1851年首次出现在打印。
“为什么,”她气喘吁吁地说,“这是钱!”“哎呀whillikers十块钱!”杰森回荡。
我们都要看激动人心的和令人兴奋的事情对他说,“但这音乐很糟糕!“哎呀whillikers,猜猜谁说的?每一代。
大声笑大笑或无节制地,“直接来源于拉丁语cachinnātus动词的过去分词cachinnāre“纵情大笑,大笑着说。”Cachinnāre是一个动词的模仿甚至有自己的原始印欧语系根的起源:khakha(谁知道原始的印欧人笑?)。根khakha——希腊国债收益率kakhazein,kakkhazein,kankhazein,老教堂斯拉夫语xoxotati,古高地德语kachazzwen,梵文kakhati”他笑着说。“大声笑在19世纪上半年进入英语。
她不笑这么多大声笑,发现至少有一样歇斯底里的每一集。
只是不要指望哄笑大声笑,装得忘掉。它不是这样的喜剧。
这个形容词butyraceous是一个昂贵的词呢黄油。Butyraceous来自拉丁语butyrum(第一个u和y可能是长或短),来自希腊吗boutȳ罗恩“黄油”,字面意思是“牛奶酪,”根据传统和古老的词源,来自希腊并从事(屈折杆嘘- - - - - -,博-)和“牛”泰̄ros”奶酪。“两并从事和泰̄ros非常古老的:发生在青铜时代晚期线性B泥板的皮勒斯(伯罗奔尼撒半岛西南部),和两个词是起源于原始印欧语系。最近的非希腊语的相对泰̄ros是在古代伊朗语言:Avestan(琐罗亚斯德教经典的语言),tūiri——意思是“乳清,似干酪的牛奶”tūiriia——意思是“凝结(牛奶)。“希罗多德国家黄油被塞西亚人,古代伊朗俄罗斯大草原的游牧民族。拉丁butyrum(和它的变体būtūrum)成为burre在古法语(黄油在法国),驴子在意大利。拉丁butyrum借了西日尔曼语支语言(像往常一样,细节和日期的借贷是有争议的):古英语吗butere(英语黄油);德国有黄油、荷兰波特。Butyraceous在17世纪进入了英语。
所有好的黄油似乎像变魔术般消失了,剩下的只有一个butyraceous化合物的头发、黄油、芯片和岩盐,像斑马条纹和气味令人作呕的一只山羊或一堆犯规亚麻布。
美食,很多最好的酒,给了他的双下巴butyraceous的光泽。