We’re sure you’ve guessed by now that these additions include some new internet slang abbreviations, likeJSYK(“just so you know”) andJOMO(“joy of missing out”), that reflect how technology is influencing modern life—and modern communication.
我们的最新成员（如2019年4月），近年来吸引了人们所吸引的人物更具包容性和有能力的身份和文化术语。Aromantic, for instance, points to our expanding vocabulary around gender and sexuality, and describes “a person who is free from romantic attraction to anyone or free from the desire for romantic love.”
Now, we can’t do adeep dive（“对主题或问题进行彻底或全面的分析”）在这里每个新参与者，因为我们只有一篇文章，这太棒了infodump(“a large quantity of backstory, or background information, supplied at once”).So, consider this overview anelevator pitch(“a brief talk or pitch intended to sell or win approval for something”) for how our updates are defining the times.
One of the most visible themes in our latest round of additions concerns the visibility of marginalized groups. Three new terms take advantage of the variability symbolized by the letterXin alternative spellings meant to be inclusive of individuals who identify as gender nonbinary.
Recorded in 2000–05,Latinx意思是“或与拉丁美洲血统的人有关（代替男性形式Latinoor the feminine formLatina).” A related term isChicanx, specifically describing Mexican Americans and their culture.两个都Latinx和Chicanxcan also be used as nouns, and they entered the dictionary alongside the gender-binary formsLatin@和Chican@.
Perhaps influenced by this use ofXiswomxn, a term dating to around 2010–15 for “awoman (used as an alternative spelling to avoid the suggestion of sexism perceived in the sequencesm-a-n和m-e-n, and to be inclusive of trans and nonbinary women).” This word gives greater voice to gender fluidity and inclusivity in intersectional feminism. An earlier term iswomyn, which features a similar alternative spelling.
Racial identity also figures prominently in our updates. Popularized by the 2018 blockbusterBlack Panther,Afrofuturismis a marquee addition. It refers to “a cultural movement,” as expressed through art, cinema, literature, music, and fashion, “that uses the frame of science fiction and fantasy to reimagine the history of the African diaspora and to invoke a vision of a technically advanced and generally hopeful future in which black people thrive.” Author and critic Mark Dery coined the term in his 1993 essay “Black to the Future.”
But, the black experience is no monolith. A term likecolorism—“differential treatment based on skin color, especially favoritism toward those with a lighter skin tone and mistreatment or exclusion of those with a darker skin tone, typically among those of the same racial group or ethnicity”—acknowledges the challenges and complexities of discrimination even asAfrofuturismelevates the profile of blackness in culture.
Where identity is at work, ascolorismshows, power and politics are also often at play.
The success ofBlack Panther, for example, unfortunately sparked somewhitelash, a blend ofwhite和(back)lashfor “a hostile or violent reaction by white people to the advances or influx of other racial or ethnic groups.” While newly added to our dictionary, neither the term—nor the phenomenon—is itself new, first recorded in 1965–70.
Calling outwhitelashmay prompt other race-based phenomena (also now logged in our dictionary). It could, on the one hand, elicitwhite guilt, “the feelings of shame and remorse some white people experience when they recognize the legacy of racism and injustice and perceive the ways they have benefited from it.”Or, on the other hand, it could triggerwhite fragility,“白人文化群体成员之间对种族主义证据的防御，受伤，愤怒或不屑一顾的趋势”，由学术和作家罗宾·黛安格洛（Robin Diangelo）在她的2011年文章“白人脆弱性”中创造。
Another notable—and relevant—coinage in our update is(the) male gaze：“视觉和创意艺术中的假设是，默认或期望的受众由异性恋男性组成，以及将妇女纳入叙事或艺术中，应该试图通过这些被描绘的女性的客观化或性化来使观众取悦观众。”Feminist film theorist Laura Mulvey first formulated themale gazein her 1975 essay “Visual Pleasure and Narrative Cinema,” but the term has seen a surge of awareness, especially in connection with the #MeToo movement.
And we have another term that has spread in the #MeToo movement as well, and which we might consider themale gazea manifestation of:toxic masculinity(“a cultural concept of manliness that glorifies stoicism, strength, virility, and dominance, and that is socially maladaptive or harmful to mental health”).
Issues of identity and power are playing out in ever new ways online—and generating ever new words for us to document.
Shitpostingis a form of trolling when someone “posts off-topic, false, or offensive contributions to an online forum with the intent to derail the discussions or provoke other participants.”
Less malicious, but to some just as maddening, isvirtue signaling, a term credited to writer James Bartholomew in 2015. We define this as “the sharing of one’s point of view on a social or political issue, often on social media, in order to garner praise or acknowledgement of one’s righteousness from others who share that point of view, or to passively rebuke those who do not.”
Yet others on social media, perhaps in a baffling blend of the two tactics, may act likecrybullies, a riff oncrybabybut meaning “a person who self-righteously harasses or intimidates others while playing the victim, especially of a perceived social injustice.”
无论行为如何，现在似乎也是适当的时间（即使可以追溯到1970年代）：media literacy. It is “the ability or skills to critically analyze for accuracy, credibility, or evidence of bias the content created and consumed in various media, including radio and television, the internet, and social media.”
Perhaps another tool to combat a culture ofmisinformation是……少检测时间? Considering it is “the amount of time a person spends watching or interacting with content on the screen of a computer, phone, TV, gaming console. etc.,” this one is only becoming more relevant.
As you may have noticed, our 2019 updates track some of the heaviest topics of our day, but, luckily, they also have a lighter side.
Did you knowgullibleisn’t in the dictionary?WOMP WOMP.
Adad joke是“一个老套的笑话，让人想起中年或老年父亲对孩子的言论类型。”而且，有人可能会发出womp wompin response to adad joke.
WOMP WOMPis used to dismiss or to mock a failure, loss, or the like. First recorded in 2005–10, thisslang interjection and verbimitates the sound made by a trombone to indicate a wrong answer or other minor humiliation, used on TV game shows and in movies.
Now, isn’t there a term for a word that imitates a sound?* Ah, it’s on the tip of our tongues. It seems we’re having a脑放屁, or “brief mental lapse, especially an instance of forgetfulness or confusion.”
Welp, speaking of quitting, we’ve run out of room to talk about our new words. And we usewelpbecause it’s the perfect interjection (really it’s “an informal variant ofwell, used to indicate disappointment, resignation, or acceptance at the beginning of an utterance”) to reflect our feelings in this here final note. For, if our 2019 updates ask us to accept anything, it’s that our language—as our times—will never sit still.
*And that brain fart we had? It’s calledonomatopoeia. JSYK.