截根苗“从植物的根发芽”很可能从西班牙的同行retono“发芽”,这是基于动词retonar“在秋天再次发芽重新“再一次”,otono“秋天,秋天。“西班牙otono和英语秋天一起来自拉丁语autumnus不确定的来源,甚至语言学家掘根专家!在连接到一些建议伊特鲁里亚语言,拉丁语augēre(阀杆辅助变流器。)“增加”,或英语相关sere“干,枯萎”(比较古老的英语sere月“八月”)。古英语hærfest“秋天”是现代英语的来源收获。截根苗大约在1630年首次被记录在英语。
甘蔗是为数不多的作物,种植面积的增加。但在马哈拉施特拉邦,甘蔗的大油田截根苗——新甘蔗生长从先前留下的碎秸社区枯竭而不是培养成熟。
巨型香蕉叶子,截根苗甘蔗和亮橙色guavas-set在杂乱的棚屋,棚、栅栏和保留墙和其它农村雕刻的山的丛林。
和平女神保佑你“和平与你同在”是由贷款来自拉丁语罗马帝国“和平”,vōbīscum“和你在一起。”罗马帝国的来源是安抚,安抚,支付,和平;明显的拼写的变化源于自然声音的变化发生在拉丁语罗马帝国(阀杆pac -)演变成古法语《国家(和现代法国和平)。Vōbīscum是一个复合的vōbīs,介词对象的形式vōs“你”,暨”。“今天类似的建筑生存在现代浪漫的语言,如西班牙语的气“我”和葡萄牙语convosco“和你在一起。”The singular equivalent of罗马帝国vōbīscum,对一个人说,是罗马帝国tēcum,而“和平与我们同在”罗马帝国nōbīscum。和平女神保佑你在1810年代首次被记录在英语。
肖洛姆-阿莱赫姆被您好Rabinowitz笔名认为,1859年出生在现在的乌克兰。在希伯来语中,是一种问候,意味着“肖洛姆-阿莱赫姆平安与你们同在。“谁知道呢?如果他写在拉丁语中他会叫自己和平女神保佑你。
”和平女神保佑你!”他叫道。继续在拉丁语中,他说,“你今天晚上和平。请把你的剑。你没有什么可害怕的。”
狂热的天气困扰周三欧洲西部和中部的大部分地区,设置新的温度记录6月在德国和捷克共和国,迫使司机放慢速度的一些部分著名德国高速快速。