我们从西班牙传统月庆祝,举行每年从9月15日至10月15日,西班牙看很多方面影响了英语语言。
这并不奇怪,英语有很多西班牙语:拉美裔人是美国最大的少数民族。,并在1848年,墨西哥被迫放弃原有领土的大约50%的我们现在美国Southwest-following墨西哥战争。许多英语术语来自西班牙语(筒仓,踩踏事件,牧场),而其他的一些西班牙语词汇已经融入到语言(萨尔萨舞,午睡)。有些话说,等土狼和鳄梨色拉酱更深的根源,土著语言(待发布:我们将讨论这些在后面的块)。
这些话保持常青,365天全年使用。准备潜水?¡Vamonos !拉美裔文化的认可!
龙卷风
如果你来自美国中西部,你可能太熟悉这自然之力。一个龙卷风是一个猛烈旋转的空气柱的认可其标志性的“长,漏斗状云扩展向地面,冷凝和碎片是可见的。“尽管龙卷风出现在世界各地,他们在美国最臭名昭著的“同名龙卷风巷。
龙卷风第一次被记录在英语1550 - 60左右,新兴的西班牙语单词tronada或“雷雨。“torna在龙卷风也源自于西班牙语动词tornar(“把或扭曲”),如果你不幸被龙卷风附近,你会看到风扭曲成漩涡。
- 当龙卷风的风平息,女孩走在房子外面找她不是在堪萨斯了。”
鳄鱼
这wide-snouted爬行动物在沼泽和沼泽地中是很普遍的在美国和墨西哥部分地区。它的名字,鳄鱼来源于最初的西班牙埃尔lagarto,或“蜥蜴。”一个nd seeing how alligators can grow up to 15 feet, you’re sure to know exactly which lizard people mean when they sayel lagarto!
新兴美洲西班牙入侵期间,这个词鳄鱼第一次被记录在1560 - 70。双语的好处:美国鳄鱼闻名的州,佛罗里达州,它的名字来自一个西班牙的名字圣枝主日,帕斯夸河佛罗里达。西班牙语单词佛罗里达也意味着“华丽”,或有很多花。
- 其庞大的下巴,鳄鱼最强的地球上任何生物的叮咬。
牛仔
考虑到墨西哥西南部的州是直到1848年,这并不奇怪,相关条款与西方古老的西班牙血统。和最具标志性画面之一,19世纪的西部牛仔,有时被称为牛仔,或者西班牙语,牧童。与这个词vaca(“牛”)在其根,牧童就是“牛仔”。
但我们是怎样从牧童来牛仔吗?在西班牙,V和B听起来相似(迷惑许多西班牙语学习者),所以V在牧童柔和,听起来像“baquero。“这最终演变成牛仔。
而牧童在美洲放牧牛自1500年代以来,牛仔记录为输入英文使用1820 - 30左右随着越来越多的美国白人向西迁移到墨西哥农场地区。
- 几个小时后,牛仔最终平息了这匹野马。
套索
和牛仔没有什么套索方便吗?这漫长的绳子或隐藏线的特征是循环结束时,它为了绳牛或其他牲畜。在英语中,这个名词也被用作一个动词,对套索什么是“抓住一些东西,尤其是当你将与一个套索。
大约在1760年记录,套索来自西班牙lazo或“丝带。”
- 防止牛了,我们斯卡它的角。
匆匆离开
需要快速或匆忙?你已经被告知在某一点或另一个“匆匆离开”!通常使用的命令,匆匆离开来自西班牙的命令。”我们”,或者“我们走吧,”约1830 - 1840。
这听起来有点奇怪,匆匆离开与鹿角麋鹿无关。
- 一旦他看见地平线上的龙卷风,牧童告诉他的船员,”匆匆离开!”
牧场
我们所说的地方,而不是沙拉酱!一个牧场通常被定义为“一个建立维护范围条件下饲养牲畜。“像其他19世纪连接到西南,牧场持有西班牙根词,牧场。它也很容易看到牧场失去了一个O一路走来,成为缩短英语牧场。
而牧场最早记录在我们说英语的人在1800年代早期,它的前身牧场来自动词rancharse,意思是“提出”或“一起吃饭”,隐含在一个大表。考虑到牧场通常许多牧童将住宿的地方与他人或过夜,通常在季节性的基础上,我们可以看到连接动词名词。
- 萨维德拉家族牧场主要提出了自由放养的鸡,但他们把几头牛。
踩踏事件
是一群野马还是球迷急于最新的男孩乐队音乐会,我们都知道,当有一个踩踏事件来了,你动!定义为“突然,疯狂的冲或轻率的飞行的一群受惊的动物,尤其是牛或马,”这个词踩踏事件来源于西班牙语动词estampar,或“邮票。”B作为ically, that’s the action the feet (or hooves) are making as they pound into the ground!
Estampar最终让位给名词estampida,成为踩踏事件在英语。符合西南的很多方面,踩踏事件进入讲英语的使用在1815 - 25。
- 倒下的狮子是不匹配的踩踏事件羚羊的一种。
家伙
而西班牙的前任这个词已经失去了几个字母,意思仍然基本上是相同的。最初叫皮裤,家伙“一双加入皮革紧身裤,经常广泛爆发,穿在裤子,特别是牛仔、防止钻头,绳子烧伤,和像骑马。”
家伙的起源,皮裤,可能是一个复合词。结合茂密的树丛(干燥,尘土飞扬的生物群系常见的西南)aparejos“齿轮”(西班牙语),这是“丛林服装”,从茂密的树丛的粗糙的风滚草,保护你的仙人掌,和其他刷。
- 茂密的矮树丛后骑了过去几小时,Esteban希望他穿家伙。
筒仓
也许你见过其中的一个大型圆柱粮食仓库的一个农场,或者如果你是美国企业的一部分,也许你工作在一个。一个筒仓是一个结构,它存储饲料、饲料、粮食、或绿色提要。一般来说,是指如何(或某人)分开一切。
筒仓第一次被记录在1825 - 35,从西班牙字,指的是“对存储粮食、干草等”。最初,筒仓是指的是结构地下。
- 交流知识是很重要的,所以即使专家不能将工作筒仓他们的部门。
犰狳
镀,保护层,根词这个小生物常见的美洲应该很明显。如果你能听到这个词护甲在犰狳,你是对的!创造了在1500年代末,左右犰狳来自西班牙的形容词阿曼多或“武装”和矮小的后缀-illo。相结合,这些创造这个词犰狳或“小装甲。”
有趣的事实:在西班牙的到来之前,Nahuatl-speaking人民犰狳作为āyōtōchtli,这意味着“turtle-rabbit。”Between the long ears and the shell, we can definitely see the resemblance!
- 滚成一个球的犰狳的强硬的外表保护它免受饥饿的捕食者。
酒窖
在东海岸最常见,酒店“小,独立或家族的杂货店。“y’re often found in big cities and typically serve Latino communities,尤其是那些有根在加勒比海(例如波多黎各人,多米尼加人)。这个词酒窖字面意思是“酒窖,酒楼”的拉丁语apothēca(“仓库”)。这句话药剂师和精品也与此相关的拉丁语根!
如果你在旧金山,洛杉矶,在西南或其他地方?酒店在这些地区通常被称为梅尔卡多年代主要是墨西哥客户。仔细看看梅尔卡多,慢慢地说:你可以看到它是如何相关的词市场本身?
- 植物走进酒窖快速补充货源新鲜大蕉、牛奶和本周的彩票。
蚊子
在西班牙,伊藤结局是常见的表示,是小或爱称。所以你会得到这样的词carrito(小车或车),perrito(狗或小狗),或mijito(拉丁美洲钟爱自己的孩子)。虽然没有任何可爱的或可爱的一只苍蝇,蚊子是一个小版本的莫斯卡,你的平均家蝇。蚊子用英语记录约1575 - 85。
- 的麻烦,蚊子也是优秀的传粉者,帮助更多的植物繁殖和结出果子。
塞拉
对一些人来说,这个词塞拉能勾起这样一幅画面——一个沙漠或受欢迎的软饮料。地理技术指的是“山链或山,山峰的建议看到的牙齿。”看到的形象是很重要的,因为这是它的拉丁词根的意思,塞拉,这也是英语单词的来源锯齿状的。
塞拉记录作为第一出现在1590 - 1610之间使用。
- 经过几天的导航塞拉的崎岖的地形,我们终于来到了当地的一个小镇。
羊驼
不要混淆更激进的表弟,骆驼羊驼是(现在仍然是)的主要家畜很多人在南美,尤其是在秘鲁和厄瓜多尔。驯养的动物,羊驼长著称,柔软的羊毛,可以用来制造大量的产品,从毛衣和披肩毛毯和袜子。
羊驼来自本地艾马拉人字(从该地区在秘鲁和玻利维亚的的喀喀湖附近),allpaqa。
- 一些前最舒服的外套和毯子旋转羊驼羊毛!
精明的
如果你“知道”或“时尚规则”,那么很可能这个词精明的也适用于你。意思是“经验丰富,知识渊博,见多识广,或精明的。”精明的最常用的是形容词,通常与另一个词(如。精通技术)。精明的也可以是名词,如房地产经纪人方向有很多精明的房地产市场。
正如前面提到的,B和V声音在西班牙可以互换。所以西班牙字萨比(“她/他/它知道”)最终演变成精明的约1775 - 85在某些在《加勒比海盗》,他们的标语。
- 如果你精明的时尚的潜规则,你会知道他们的鞋子应该匹配一个腰带。
玉米
无论奶油、棒子、或破裂和奶油,大多数人都很熟悉玉米在一个各种化身或地区分级的玉米!推而广之,玉米也可以指“淡黄色像玉米的颜色。”
而西班牙字玉米用英语记录是1545 - 55岁,其根源更深层次的运行。泰诺人,现代等岛屿的土著居民伊斯帕尼奥拉岛和波多黎各,叫做这种作物mahis在术语收购之前西班牙语。玉米、南瓜和豆子,被认为是维持生命的神圣的食物(“三姐妹”)在美洲。
- 罗萨里奥挥舞着她的衣服,这是一个金玉米,补充她家内政的秋天的颜色。