Passe-partout,“通过提供了一个通用方法;一个主密钥,万能钥匙,”来自法国的化合物passe-partout的字面意思是“(it)通过无处不在。“在法国这个短语最初的意思是“一个人可以去任何地方,”和稍晚”一个主键。通过“法国动词过路人来自通俗拉丁语passāre“走,一步,通过拉丁名词优先偿还“速度,一步。”放入的是一个复合的票面价值“通过“兜售”。”票面价值来自拉丁介词每“通过”;吹捧来自拉丁语tōtus“整个,完成了。”Passe-partout在17世纪进入了英语。
记者有一个看不见的passe-partout,让他们漫游世界,问重要的人无礼的问题。
我进行了自己的鬼鬼祟祟的法国情报机构和发现之旅德Villiers的名字是非常有效的passe-partout,即使在人发现这个话题有点尴尬。
英语形容词爱开玩笑的“鉴于适合开玩笑或开玩笑;滑稽的“直接来源于拉丁语的形容词joculāris“幽默,可笑,滑稽,“作为中性复数名词joculāria,意为“玩笑,笑话。”Joculāris导数的名词jocus“一个笑话,笑话,”来自广泛的原始印欧语系的根yek- - - - - -,哈哈大笑——“说话,严肃地说话,祈祷。“在翁布里亚语等其他古代意大利语族的语言,(说罗马北部和东部),iuka意思是“祈祷”;在欧斯干人(那不勒斯)口语,iuklei意思是“奉献。“根变体yek——出现在古撒克逊语和古高地德语国家,接过话头“说,承认,承认。“变体作为后缀yekti——收益率中间威尔士ieith和布列塔尼人iez“祈祷”,而在遥远的土耳其斯坦,吐火罗语语言,A和B,有根yask——“需求,请。”爱开玩笑的在17世纪上半年进入英语。
她对我们说:“同学们,早上好。”一半的方式一定是有人告诉她说我们的正确方法,在一个一半爱开玩笑的方式,如果我们秘密逗乐她。
声音将会立即辨认Saundersesque熟悉他的小说:爱开玩笑的而且往往stand-up-comic有趣,专注于提供快乐的惊喜每一轮短语。
农村的,“有关字段或开放的国家,”来自拉丁语定“有关字段或平原;平的,水平,”的衍生物校园“字段”和形容词后缀-estris。校园没有可靠的拉丁词源,但它的一些感觉是非常重要的。最重要的校园在罗马生活校园Martius“火星”领域的(一座坛献给神的名字命名火星)。校园Martius最初牧场罗马城墙外的,因此适用于军事演习,军队集合、和程序集的军团在处理之前成功穿过城市。农村的在18世纪早期进入英语。
我能够彻底享受该地区的滚动,农村的美three-town之旅。
超出其酒和农村的远景,Orcia拥有许多历史景点,包括罗卡的Orcia中世纪的村庄。