Tchotchke“一个便宜的纪念品,小装饰品,或点缀”是意第绪语的借贷tshatshke,从过时的波兰czaczko“玩具,饰品”(现代波兰cacko),这是与捷克同源čačka和俄罗斯cacka相同的一般意义。这些斯拉夫条件都是模仿的最可能的起源;的矮小的后缀- ka或ko最初的形式(捷克čača波兰和俄罗斯新泽西州)似乎是典型的婴儿说话重复的音节。如果你认为这是有点奇怪,一个字“玩具”或“密谋”源自一个音节翻了一倍,记住英语包含了同样的重复项小玩意儿。Tchotchke在1960年代末首次被记录在英语。
工作需要的reminder-through-association distinctive-something引人注目的地方。提醒自己早上邮件一堆账单,例如,您可以在上面放一个网球…。并提醒员工节日派对填写注册表,把它旁边的全新大雪花玻璃球前台的桌子上,让人们知道注册当他们看到与众不同的新tchotchke。
Michael Zegen之星“不可思议的梅塞尔夫人”,是一个不加掩饰的狩猎者和采集者。它运行在家庭…。他说,小玩意让他感觉很好。“从我还是个孩子的时候我已经进入小玩意,“Zegen先生说,他的收藏品包括桔子史努比和一个机器人。
教育小说“小说的成熟一个年轻的主人公“从德国直接借贷。这个词由两个名词:结合剂“形成,教育”罗马”小说。“尽管其“形成”意义上,结合剂不相关的英语吗建筑;相反,它源于德语《图片报》“图像、图片”,这是古英语同源bilithe“形象”,一个词在现代英语没有后代。罗马通过长链的语义变化源于拉丁语Rōmānus“罗马或有关。”Rōmānus产生这个形容词Rōmānicus“在罗马风格或模式”,这成为古法语romanz用方言“故事”然后法语罗马“小说”,德国借来的罗马。英语罗马保留了原始的意义Rōmānus。教育小说第一次被记录在英语在1900年代的第一个十年。
“雪纺战壕”已成为一个香艳的…;复仇…以书面形式。这是,一种。但它也是一个教育小说关于非裔美国人男孩从南方来到了前排的巴黎时尚界的面试,女装日报,乌木,《名利场》最重要的是,时尚。
今天,Latinx作家在写他们自己的版本的教育小说,但有一点不一样。在小说像安琪克鲁兹多米尼加裔和埃内斯托QuinonezTaina,主角是教育不是一次,而是两次:第一,主要是说西班牙语的家庭和社区;后来,走出家门,在讲英语的社会。
Wintle“下跌;倾覆”是一个苏格兰英语动词源自早期荷兰/佛兰德windtelen“旋转”(比较现代荷兰wentelen相同的含义)。动词windtelen是一个反复的winden“风”,这使得wintle最近的近亲乐动体育app苹果b词的选择狭巷;这两个wintle和狭巷来自日耳曼来源大致意思是“扭曲。“反复的是一种动词表达的重复一个动作,虽然英语不再创建自己的frequentatives,我们用来添加后缀勒为了纪念这方面。就像winden成为反复的windtelen,英语拖着脚走,嗅嗅,火花成为混战,吸鼻子,闪耀。Wintle大约在1780年首次被记录在英语。
格里菲思太太有一次来到村里的商店早…。有白霜,树枝厚着亮晶晶的霜,她也结束了,以免她小心翼翼地行走wintle在被霜覆盖的Bargate石头的道路。她感到新鲜并更新了在这样的寒冷的早晨。
他坐起来,伸出他的手臂,说:“来,直到我拥抱你。“我运气,一步,扑到他的怀里,苏格兰式跳跃wintled电源超出他的床上,吻了他,请他的深情告别。我打电话给他的父亲从此以后,他打电话给我的儿子。