苏格兰英语有许多有趣的词汇stownlins就是其中之一。Stownlins是一个副词,意为“秘密,静静。”Stownlins是由stown、苏格兰英语偷来的,复合副词后缀林家的,现在形成的罕见和方言的后缀凌和副词后缀- s(如英语总是,不知不觉地)。Stownlins出现在打印1786年罗伯特·彭斯的诗,保证其不朽。
但她我公正的faithfu小姑娘/和stownlins我们萨尔再次见面。
一个“stownlins我德o '她魅力的一项调查显示,/我的勇气啊失败当说话或我试一试。
英语辛苦工作有很多奇怪的亲戚。中世纪英语莫伦“湿润滋润,软化”来自英法辛苦工作,muiller(古法语辛苦工作“泡湿,污点”),从通俗拉丁语molliāre(来自拉丁语mollīre“软化,放松”),一阶导数mollis“软,产生联系。“从mollīre拉丁语派生ēmollīre“软化,放松,舒缓,无力的”(英语的来源润肤剂)。后期拉丁语已经mollificāre“软化”,通过中间法语安慰者成为英语安抚。法国的学生将语音识别法国术语mouille“使颚音化”,字面意思是“湿,湿。“在西班牙molliāre就变成了mojar“湿、滋润”的过去分词mojado“湿,湿”是很多人熟悉的短语庇索mojado“湿的地板上。”的感官之一辛苦工作“努力工作”可以追溯到16世纪,最有可能的发展意义”让自己湿,沉湎于泥潭。“中世纪英语动词莫伦,马伦常见动词的来源吗考虑冶金术语,意思是“把粘土和砂(模子)。“我们和辛苦劳作的话题今天够吗?辛苦工作在15世纪进入了英语。
我得辛苦辛苦工作我所有的天,只有一些有趣的,又老又丑和酸,因为我穷,不能像其他女孩子一样享受生活。
为什么他辛劳,辛苦工作,在这么多麻烦来接自己的泥,当一会儿因此,他叔叔的膀臂将提高和支持他吗?
不寻常的形容词hypethral(也拼写户外的)的意思是“开放天空,没有屋顶,发现。“英语单词来自拉丁语形容词hypaethros;中性的形容词,hypaethron,作为一个名词在拉丁语中意思“寺向天空开放。”Hypaethros是借用希腊hypaithrios(也hypaithros)“在户外,在开放的国家,”熟悉的前缀的化合物次于“在”和名词aithḗr“高空,纯净的空气,乙醚。“在希腊hypaithron并不意味着“寺向天空开放”;这是一个新的意义创造了由罗马建筑师维特鲁威在公元前一世纪。户外的在十八世纪进入英语。
室内照明的高贵的影响之一在历史艺术是在罗马万神殿,直径(140英尺)的区域只有循环点亮hypethral开25英尺宽的顶圆顶。
似乎可能这个时期的著名rock-reliefs必须分配hypethralBoghaz-Keui附近的圣所的Iasily岩石,以及那些异教徒Kalesi。